Jump to content

  • Log In with Google      Sign In   
  • Create Account

Need list of glyphs for language translations


Old topic!
Guest, the last post of this topic is over 60 days old and at this point you may not reply in this topic. If you wish to continue this conversation start a new topic.

  • You cannot reply to this topic
7 replies to this topic

#1 Headkaze   Members   -  Reputation: 583

Like
0Likes
Like

Posted 26 April 2012 - 09:02 PM

I am about to translate a game I'm writing to various languages.

ie. English, French, German, Italian, Spanish, Japanese, Korean and Chinese Simplified / Traditional.

I am using Glyph Designer to create the bitmap font sheets I need for my text rendering.

I need to create special font sheets for the various different languages. So I need to have a list of the glyphs for each language I am adding support for.

For example, my English font sheet uses: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890"!`?'.,;Posted Image)[]{}<>|/@\^$-%+=#_&~*

Where can I find lists of these glyphs? Has someone already got them listed somewhere?

EDIT: Sorry can a mod please move this to a more appropriate forum.

Sponsor:

#2 sunandshadow   Moderators   -  Reputation: 4918

Like
0Likes
Like

Posted 27 April 2012 - 08:59 AM

This forum is fine. A unicode font is probably what you need; you can read up on the concept at wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode

Phone game idea available free to someone who will develop it (Alphadoku game - the only existing phone game of this type is both for windows phone only and awful. PM for details.)


I want to help design a "sandpark" MMO. Optional interactive story with quests and deeply characterized NPCs, plus sandbox elements like player-craftable housing and lots of other crafting. If you are starting a design of this type, please PM me. I also love pet-breeding games.


#3 Headkaze   Members   -  Reputation: 583

Like
0Likes
Like

Posted 27 April 2012 - 12:36 PM

The problem is I'm developing for iOS so there are memory contraints. I don't think it's feasible to have an entire Unicode font in memory at the sizes I need.

So I really would like to have separate texture sheets for each langauge. Also I will be using UTF-8 rather than a UNICODE format so I can maintain the use of std::string which I have without needing to change everything to std::wstring.

Here is what I have so far. I don't even have a clue if I'm on the right track to be honest.

List of Chinese Radicals (http://www.yellowbri...se/radicals.php)

一丨丶丿乙亅二亠人儿入八冂冖冫几凵刀力勹匕匚匸十卜卩厂厶又口囗土士夂夊夕大女子宀寸小尢尸屮山川工己巾干幺广廴廾弋弓彐彡彳心戈戶手支攴文斗斤方无日曰月木欠止歹殳毋比毛氏气水火爪父爻爿片牙牛犬玄玉瓜瓦甘生用田疋疒癶白皮皿目矛矢石示禸禾穴立竹米糸缶网羊羽老而耒耳聿肉臣自至臼舌舛舟艮色艸虍虫血行衣襾見角言谷豆豕豸貝赤走足身車辛辰辵邑酉釆里金長門阜隶隹雨青非面革韋韭音頁風飛食首香馬骨高髟鬥鬯鬲鬼魚鳥鹵鹿麥麻黃黍黑黹黽鼎鼓鼠鼻齊齒龍龜龠

Korean Alphabet Chart (http://www.korean-ar...an alphabet.htm)

ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎㄲㄸㅃㅆㅉㅏㅐㅑㅒㅓㅔㅕㅖㅗㅘㅙㅚㅛㅜㅝㅞㅟㅠㅡㅢㅣ

Japanese Hiragana Syllables (Alphabet) (http://www.linguanau...se_alphabet.htm)

あいうえおはひふへほかきくけこまみむめもさしすせそやゆよたちつてとらりるれろなにぬねのわゐんゑを

#4 SiCrane   Moderators   -  Reputation: 9598

Like
0Likes
Like

Posted 27 April 2012 - 02:00 PM

There are just under 400,000 code points assigned to Han characters in Unicode. If you're developing for iOS, sticking a bitmap font containing all of that into memory is going to be worse than using a True Type Font. In comparison, the Arial Unicode MS font on my computer right now takes up 22.1 MB and the Sim Sun font, which is more or less dedicated to Asian code points, is about 13.1 MB. For more details you can consult Chapter 12 of the Unicode standard.

#5 jefferytitan   Crossbones+   -  Reputation: 2127

Like
0Likes
Like

Posted 29 April 2012 - 09:03 PM

From what I know, Chinese is a tricky one. You need more than just the radicals. A word may combine a set of radicals, but not in a consistent way as you might assume. They can be combined side-by-side, above-and-below, inside-outside, or possibly others ways. Also when combined they may be squished or slightly redesigned to fit (or just because). That would be why Unicode allocates 400,000 symbols, to account for the combinations. You could not pay me enough to design a Chinese font set. I wonder if one could take an existing Chinese font and stylise it, e.g. programmatically change the width and taper of the strokes that make it up?

#6 Malabyte   Members   -  Reputation: 589

Like
0Likes
Like

Posted 01 May 2012 - 12:57 AM

I'm assuming that you're pretty well versed in the linguistical culture of the language you're translating to? or maybe you're just translating commands and other simple things.

Edited by DrMadolite, 01 May 2012 - 12:59 AM.

- Awl you're base are belong me! -

- I don't know, I'm just a noob -


#7 Hodgman   Moderators   -  Reputation: 30388

Like
0Likes
Like

Posted 01 May 2012 - 01:50 AM

So I need to have a list of the glyphs for each language I am adding support for

Usually you generate this list by iterating through all of your translated documents, and collecting each unique glyph that appears. This way you only build bitmaps for the glyphs actually used, instead of all how-every-many-thousand of them.

Edited by Hodgman, 01 May 2012 - 01:50 AM.


#8 Waterlimon   Crossbones+   -  Reputation: 2565

Like
0Likes
Like

Posted 01 May 2012 - 02:11 AM

Do you actually need all the chinese character-like-things, or would it be enough to just have the ones you need for translating the game? That is, do you need to allow the players to chat in chinese?

o3o





Old topic!
Guest, the last post of this topic is over 60 days old and at this point you may not reply in this topic. If you wish to continue this conversation start a new topic.



PARTNERS