Jump to content

  • Log In with Google      Sign In   
  • Create Account

#ActualBrother Bob

Posted 22 July 2013 - 11:56 AM

I have implemented a loader object that all true I do?

 

I have been thinking about why this sentence would come out so poorly when translated. 

It looks like there are two components.

A statement and a question.

Maybe the translator is having difficulty with long sentences.

Sentences that people would normally understand.

So my idea is this.

Try to keep your sentences in point form.

Try to make sure that ideas are separated by a period.

Maybe it will translate better.

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Я думал о том, почему это предложение выйдет так плохо в переводе. Похоже, что есть две составляющие. Заявление и вопрос. Может быть, переводчик испытывает трудности с длинными предложениями. Предложения, что люди, как правило, понимают. Так что моя идея заключается в следующем. Старайтесь, чтобы ваши предложения в виде пунктов. Постарайтесь убедиться, что идеи, разделенных точкой. Может быть, она будет переводить лучше.

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I guess I'm making a mess of this post., it's a bit off topic.

I ran the Russian text back into Google translate and this is what I got back, it's very different in several places.  yikes!

Notice how "sentences" becomes "suggestions", but not always!

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I thought about why this proposal will come as bad in translation. It seems that there are two components. Statement and a question. Maybe the translator has difficulty with long sentences. Suggestions that people tend to understand. So my idea is this. Try to keep your suggestions in the form of points. Try to make sure that the ideas, separated by a dot. Maybe it will translate better.


#4marcClintDion

Posted 22 July 2013 - 03:03 AM

There is far too much arrogance and out right abuse by site moderators, they are teaching other people to behave this way.  The posts I've made will all be shorty removed and replaced with this notice.  Game development is not the only thing being taught here, bad behavior is being taught as well.


#3marcClintDion

Posted 10 July 2013 - 07:06 AM


I have implemented a loader object that all true I do?

 

I have been thinking about why this sentence would come out so poorly when translated. 

It looks like there are two components.

A statement and a question.

Maybe the translator is having difficulty with long sentences.

Sentences that people would normally understand.

So my idea is this.

Try to keep your sentences in point form.

Try to make sure that ideas are separated by a period.

Maybe it will translate better.

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Я думал о том, почему это предложение выйдет так плохо в переводе.
Похоже, что есть две составляющие.
Заявление и вопрос.
Может быть, переводчик испытывает трудности с длинными предложениями.
Предложения, что люди, как правило, понимают.
Так что моя идея заключается в следующем.
Старайтесь, чтобы ваши предложения в виде пунктов.
Постарайтесь убедиться, что идеи, разделенных точкой.
Может быть, она будет переводить лучше.

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I guess I'm making a mess of this post., it's a bit off topic.

I ran the Russian text back into Google translate and this is what I got back, it's very different in several places.  yikes!

Notice how "sentences" becomes "suggestions", but not always!

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I thought about why this proposal will come as bad in translation.
It seems that there are two components.
Statement and a question.
Maybe the translator has difficulty with long sentences.
Suggestions that people tend to understand.
So my idea is this.
Try to keep your suggestions in the form of points.
Try to make sure that the ideas, separated by a dot.
Maybe it will translate better.


#2marcClintDion

Posted 10 July 2013 - 07:05 AM


I have implemented a loader object that all true I do?

 

I have been thinking about why this sentence would come out so poorly when translated. 

It looks like there are two components.

A statement and a question.

Maybe the translator is having difficulty with long sentences.

Sentences that people would normally understand.

So my idea is this.

Try to keep your sentences in point form.

Try to make sure that ideas are separated by a period.

Maybe it will translate better.

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Я думал о том, почему это предложение выйдет так плохо в переводе.
Похоже, что есть две составляющие.
Заявление и вопрос.
Может быть, переводчик испытывает трудности с длинными предложениями.
Предложения, что люди, как правило, понимают.
Так что моя идея заключается в следующем.
Старайтесь, чтобы ваши предложения в виде пунктов.
Постарайтесь убедиться, что идеи, разделенных точкой.
Может быть, она будет переводить лучше.

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I guess I'm making a mess of this post., it's a bit off topic.

I ran the Russian text back into Google translate and this is what I got back, it's very different in several places.  yikes!

Notice how "sentences" becomes "suggestions"

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I thought about why this proposal will come as bad in translation.
It seems that there are two components.
Statement and a question.
Maybe the translator has difficulty with long sentences.
Suggestions that people tend to understand.
So my idea is this.
Try to keep your suggestions in the form of points.
Try to make sure that the ideas, separated by a dot.
Maybe it will translate better.


#1marcClintDion

Posted 10 July 2013 - 02:29 AM


I have implemented a loader object that all true I do?

 

I have been thinking about why this sentence would come out so poorly when translated. 

It looks like there are two components.

A statement and a question.

Maybe the translator is having difficulty with long sentences.

Sentences that people would normally understand.

So my idea is this.

Try to keep your sentences in point form.

Try to make sure that ideas are separated by a period.

Maybe it will translate better.

//--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Я думал о том, почему это предложение выйдет так плохо в переводе.
Похоже, что есть две составляющие.
Заявление и вопрос.
Может быть, переводчик испытывает трудности с длинными предложениями.
Предложения, что люди, как правило, понимают.
Так что моя идея заключается в следующем.
Старайтесь, чтобы ваши предложения в виде пунктов.
Постарайтесь убедиться, что идеи, разделенных точкой.
Может быть, она будет переводить лучше.


PARTNERS